cancelar
Mostrando los resultados de 
Buscar en lugar de 
Quiere decir: 

Problemas con compradores que no entienden el español

e-intima-com
Usuario de la Comunidad
Actualmente tengo problemas con 2 compradores extranjeros que no entienden el español. Uno ya me ha costado un negativo y el segundo acabará igual. ¿Como puede ser que ebay permita a esta gente abrir disputas escritas, en este caso, en frances y en italiano?. Mis anuncios estan publicados en ebay.es, no estan escritos ni en italiano ni en francés y en ningún sítio pone que yo hablo estos idiomas. A mi entender debería ser obligatorio que las disputas fueran en español. ¿Podrías ayudarme Severus?

Gracias!
Mensaje 1 de 9
Última respuesta
8 RESPUESTAS 8

Problemas con compradores que no entienden el español

playcommunity
Usuario de la Comunidad
na... que no recibió los objetos...

Lo que pasa es que eBay le permite abrir disputa desde el servidor donde abrió la cuenta. En este caso ebay.fr
Mensaje 2 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

severus@ebay.com
Usuario de la Comunidad
e-intima-com

eBay es una empresa global, quiere decir que aunque sus anuncios estén en eBay.es se ven en todo el mundo y son accesibles en todo el mundo. Esto lejos de ser una desventaja es una ventaja porque potencia sus ventas.

La explicación a tu problema es más simple de lo que parece. Mira el título de tu subasta:

Lote 3 culotte Unno. Talla G. Sin costuras!

La palabra culotte es a la vez una palabra francesa e italiana para designar lo que en castellano llamamos calzaonsillo (o en catalán calçotets). Cada vez que un usuario francés, en el sitio eBay.fr o italiano en eBay.it hace una búsqueda de culotte en Europa, salen tus anuncios. Ya el resto te lo puedes imaginar.

Para evitar este inconveniente, si quieres ser invisible para usuarios franceses o italianos la mejor manera es no usar su idioma, hacer el título y descripción de nuestras subastas en castellano.


Image Hosted by ImageShack.us

Yo soy Severus
Mensaje 3 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

e-intima-com
Usuario de la Comunidad
Hola Severus, agradezco tu interés. Yo no quiero ser invisible a los usuarios extranjeros. Simplemente lo que no quiero es que me compre gente que no entiende los idiomas en que publico los anuncios. Creo que es totalmente lógico. Lo que no entiendo como es que según la normativa de ebay "es requisito indispensable en www.ebay.es que todos los anuncios se publiquen en el idioma español" y en cambio se permite presentar una disputa en otros idiomas.
En cuanto lo que comentas de culotte no es así. Culotte no quiere decir calzoncillos. Culotte es un tipo de prenda concreto y que en español se ha congido y adoptado el término francés. También publico artículos con la palabra "slip" cuyo orígen no es español, o tambien pueden encontrarme por la marca, etc, esa no es la solución. Yo solo pido igualdad, es decir, si yo tengo la obligación de publicar en español los que compran deberían tener la obligación de escribir en español en las disputas. Cre que es lógico, no?
Mensaje 4 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

luisico_zgz
Usuario de la Comunidad
El tema de las disputas en eBay España es bastante distinto al resto de eBay's del mundo. Simplemente comentar que en EE.UU. o Inglaterra, si tienes una disputa debe de ser en el idioma del país donde se anuncia el artículo. Aquí no.

En paypal, la disputa debe de ser en el idioma del vendedor si está publicado en el país de origen del vendedor o inglés si publica en otro país.

¿Por qué en eBay España no se hace así y en el resto de páginas de la misma empresa si?
Mensaje 5 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

severus@ebay.com
Usuario de la Comunidad
e-intima-com

Técnicamente hablando tú has violado esa política. Has usado una palabra en otro idioma, tu anuncio no está 100% en español. Por supuesto que hay frases que nadie traduce (ejemplo: software).

Esos usuarios han entrado desde su consola de disputas en sus idiomas porque tú has publicado en italiano/francés. Técnicamente tú fuiste a ellos, ellos no vinieron a tí. Técnicamente ellos pueden quejarse que tu anuncio se ha colado en las listas de búsqueda de francia e italia (que es lo que ha pasado). Algo que parece ser que no sabes es que si tú entras en ebay.fr y buscas tu anuncio, te sale en francés (a excepción de la descripción). Incluso, un comprador no muy listo, lee en la descripción algunas palabras "en su idioma" y pensará que eres "un chino" vendiendo en Francia, porque él está leyendo en francés.

Consejo: si usas la palabra "SLIP" nadie quita que en el futuro tengas problemas con un usuario de habla inglesa.

Insisto siempre que esto no es eBay.es sino eBay a secas donde te ven desde todos lados y estas cosas pueden pasar.

Habría que recordar que este idioma se habla en 19 países, más la comunidad hispana de E.E.U.U. Yo la conocía del francés, pero jamás la había oido en español y el español es mi lengua materna. En mi pueblo usamos la definición de la Real academia de la lengua que dice:

calzoncillo. (Del dim. de calzón).

1. m. Prenda de la ropa interior masculina, que cubre desde la cintura hasta parte de los muslos, cuyas perneras pueden ser de longitud variable.


Image Hosted by ImageShack.us

Yo soy Severus
Mensaje 6 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

e-intima-com
Usuario de la Comunidad
En fin, Severus, lo que tu digas. Calzoncillo es eso en la real academia, en tu pueblo y en el mío también. Pero el artículo en cuestión no era un calzoncillo si no una prenda interior femenina de unas determinadas características conocida como culote. Si nos ponemos con reales academias puedes entrar en www.rae.es y poner culote: "Del fr. culotte).1. m. Ur. Braga femenina." eso es lo que pone. O slip slip.(Voz ingl.). 1. m. Calzoncillo ajustado que cubre el cuerpo desde debajo de la cintura hasta las ingles.
Además, es igual, podría salir el artículo por la marca es decir, si teclean "unno"... Si ebay.es no existe y es ebay a secas ¿porque es obligatorio publicar en la lengua del sitio?. Yo lo único que digo es que no es justo que se obligue a vendedores a escribir en la lengua del sítio y no a los compradores. No entiendo porque te acojes a esta palabra en cuestion porque ese no era el tema.
Mensaje 7 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

cosasmuybaratas
Usuario de la Comunidad
A mi entender e-intima-com tiene razón. Las palabras "culote" y "slip" auqnue son de origen francés e inglés, respectivamente, son pàlabras que forman ya parte del idioma español y así las reconoce la Academia de la Lengua Española. POr tanto esas son palabras espoñolas, al igual que sandwich y al igual que más de 4.000 palabras de origen árabe que fomran parte del castellano y al igual que muchas miles de palabras de origen griego y muchos millones de palabras de origen latino...

POr otreoa parte, el hecho de que en eBay.co.uk y eBay.com se obliga a responder en el idioma del país y en España no, si eso es verdad como dice luisico_zgz, eso se llama discriminación. Ese tipo de discriminación en el idioma o imposición del idioma es muy típico de los ingleses y los americanos: cuando vamos a su país ellos te exigen hablar y escribir su idioma a la perfección e incluso se ríen de ti en tu cara si tu acento no es como el de ellos (yo he vivido eso durante 8 años en Inglaterra). Pero cuando ellos vienen a nuestros países también tratan de obligarnos a hablarles en inglés por que su coeficiente mental sólo les permite aprender a decir "¡Una cerveza por favor!" y "Adiós" en plazo superior a 10 años. CosasMuyBaratas.com
CosasMuyBaratas.com
Mensaje 8 de 9
Última respuesta

Problemas con compradores que no entienden el español

cosasmuybaratas
Usuario de la Comunidad
Los franceses también se las traen. Si no hablas su idioma llegan incluso a insultarte auque tú no estés en su país. Sin embargo hay una cosa que los franceses hacen bien: nadie puede vender un sólo producto en francia si el manual de instrucciones no viene en francés. Puedes ponerlo también en otros idiomas si quieres, pero el francés es obligatorio por Ley en todas partes. CosasMuyBaratas.com
CosasMuyBaratas.com
Mensaje 9 de 9
Última respuesta