e-intima-com
Técnicamente hablando tú has violado esa política. Has usado una palabra en otro idioma, tu anuncio no está 100% en español. Por supuesto que hay frases que nadie traduce (ejemplo: software).
Esos usuarios han entrado desde su consola de disputas en sus idiomas porque tú has publicado en italiano/francés. Técnicamente tú fuiste a ellos, ellos no vinieron a tí. Técnicamente ellos pueden quejarse que tu anuncio se ha colado en las listas de búsqueda de francia e italia (que es lo que ha pasado). Algo que parece ser que no sabes es que si tú entras en ebay.fr y buscas tu anuncio, te sale en francés (a excepción de la descripción). Incluso, un comprador no muy listo, lee en la descripción algunas palabras "en su idioma" y pensará que eres "un chino" vendiendo en Francia, porque él está leyendo en francés.
Consejo: si usas la palabra "SLIP" nadie quita que en el futuro tengas problemas con un usuario de habla inglesa.
Insisto siempre que esto no es eBay.es sino
eBay a secas donde te ven desde todos lados y estas cosas pueden pasar.
Habría que recordar que este idioma se habla en 19 países, más la comunidad hispana de E.E.U.U. Yo la conocía del francés, pero jamás la había oido en español y el español es mi lengua materna. En mi pueblo usamos la definición de la Real academia de la lengua que dice:
calzoncillo. (Del dim. de calzón).
1. m. Prenda de la ropa interior masculina, que cubre desde la cintura hasta parte de los muslos, cuyas perneras pueden ser de longitud variable.
Yo soy Severus