el 10-08-2015 00:23
Es patética, inservible, exasperante, errática, incorrecta, nefasta.
Si quiero comprar una correa de ventilador necesito ver "...belt for fan cooler..."; y no vuestro "cinturón aéreo con disco..."
Recordad la máxima de los programadores web: No innovar es lo más acertado cuando no se sabe mejorar un servicio.
Atentamente,
(o, si lo prefiere vuestro sys programmer, "mind caution on"
Haz el comentario en atención al cliente o sugerencias, aunque me temo que no te van a hacer el mínimo caso. Mira que es de sentido común pero... busca en el foro por TRADUCCIÓN si quieres ver más sobre esto
Y es el sitio pertinente, no hay duda. Pero se han abierto montones de hilos con el mismo tema desde hace mas de año y medio...
En este incluso tienes una solución viable para sortearlo... http://comunidad.ebay.es/t5/B%C3%BAsqueda-y-Categor%C3%ADas/Descripciones-de-articulos-internacional...
Si tu opinas que el comentario es de soberbio brillo inteectual, imagina que pienso de otro hilo igual mas dirigido a nadie, ya que desde aqui no nos escuchan.
PD. Por cierto, el programador de este patético, inservible, exasperante, errático, incorrecto y nefasto traductor es el de la misma empresa comercializa los sistemas operativos mas usado del planeta.