cancelar
Mostrando los resultados de 
Buscar en lugar de 
Quiere decir: 

traduccion automatica-que la quiten YA

maica_022
Usuario de la Comunidad

Es intolerable la traducción automática que nos han impuesto. Si lo que querían es incentivar las ventas están consiguiendo todo lo contrario.

Esta traducción debería haber sido opcional, para que la activara aquel que lo deseara.

Es un caos comprar así. Porque encima las traducciones no podrían ser más cutres e inexactas.

Ya pueden ir despidiendo a los responsables del engendro

Soluciones aceptadas (0)

Respuestas (4)

Respuestas (4)

danielpuntocom
Usuario de la Comunidad

Efectivamente, un insulto a la inteligencia, además de un grave atropello contra varias lenguas a la vez.
Cada vez que entro en eBay para buscar objetos de colección (soy coleccionista de cámaras clásicas), me encuentro con una experiencia de lo más frustrante. He llegado a leer títulos de lo más absurdo, tan irracionales que no comprendo cómo pueden resultar de ayuda a cualquier hispanoparlante.

 

Paradójicamente, para descifrar correctamente algunos de los títulos traducidos del alemán al castellano se necesita saber algo de alemán. Cando me encuentro con un artículo que dice "exposición cuchillo", sé que en realidad quiere decir "exposímetro", puesto que en alemán se dice "Belichtungsmesser" y da la casualidad de que "Messer", además de equivaler al sufijo "-metro", también significa "cuchillo".

 

Cada semana escribo una sugerencia a eBay para quejarme a través de http://pages.ebay.es/help/account/suggestions.html, enviando un par de ejemplos para demostrar la ineficacia del traductor.
El personal de eBay me contesta muy educadamente y con empatía, diciéndome que trasladarán mi sugerencia al departamento correspondiente. En ese sentido no tengo ninguna queja, puesto sé que el personal de atención al cliente no tiene que ver con la implementación del traductor automático. Sin embargo, a la vista de los resultados, me da la impresión de que mis sugerencias, como las de tantos otros, caerán en saco roto y tendremos que seguir aguantando esta absurda situación.

 

Hoy acabo de encontrarme con el siguiente párrado en las condiciones de uso (http://pages.ebay.es/help/policies/user-agreement.html#buy_sell):

 

Si eres un vendedor, nos autorizas a utilizar herramientas para traducir tu contenido de eBay, en todo o en parte, a idiomas locales, cuando dichas herramientas de traducción estén disponibles. Si eres es un comprador, puedes tener acceso a herramientas que te permitan, bajo demanda, traducir contenido. La exactitud o disponibilidad de la traducción no está garantizada.

 

De este extracto entiendo que como compradores podríamos solicitar que el traductor automático se pudiera desactivar a gusto de cada uno. Evidentemente no puedo estar en contra de que a otras personas les pueda resultar más o menos útil, yo lo que pido simplemente es que se dé la opción de desactivarlo, eso es todo.

 

 

brudoll45
Usuario de la Comunidad

Totalmente de acuerdo, es un engendro absoluto. Pero no llevan intención de quitarla, ya ves,

Si usas el buscador del foro (por ejemplo por traducción) verás muchos temas quejándonos de lo mismo. En atención al cliente te dan largas, o claramente te dicen que no se puede quitar, y allá nos lo comamos lo queramos o no.

Es un atraso (y además un insulto a la inteligencia) Emoticono frustrado

softmanta
Usuario de la Comunidad
Es malo como un ordenador de juguete para niño de 3 años
byotechnica
Usuario de la Comunidad

maica_022 escribió:

 

Ya pueden ir despidiendo a los responsables del engendro


Se llama Traductor Bing de Microsoft, y lleva años... 

 

En Aliexpress no es mucho mejor,  es de Google Translator,  pero es más fácil sortearlo.